这些英语词语表达容易误解

英语学习陷阱!这些常见的词语表达容易让人误解

学习英语过程中,不少人会遇到一些容易造成理解偏差的词汇和表达。近日,网络上流传了一篇帖子,列举了大量这类词语,引发众多网友热议。

该文章指出,许多英语单词在中文翻译中与实际含义存在差异,例如:lover(情人)并非“爱人”;busybody(爱管闲事的人)不等于“大忙人”;blinddate(由第三者安排的男女初次会面)不能理解为“盲目约会”。

此外,一些成语和表达方式也容易让人误解。例如,“pullone'sleg”(开玩笑)并非“拉后腿”; “handwritingonthewall”(不祥之兆)不能翻译为“大字报”; “makeone'shairstandonend”(令人毛骨悚然)也不等于“令人发指——气愤”。

文章提醒广大英语学习者,在学习的过程中要细心核实词汇和表达的真实含义,避免理解偏差。同时,也建议大家多阅读原著书籍和正规教材,提高英语理解能力。

Back to blog